Hatena::Groupshibutora

語学の方程式 英仏伊語トリプル三冠王 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2007/06/15

今日の語彙

1.仕事西葛西に。

新小岩駅発 西葛西駅行」のバスを見かけました。

その瞬間、私の頭の中ではピンキーとキラーズの「恋の季節」が流れ始めました。

♪こぉーいわぁー、わたしぃのぉこぉーいわぁー♪

是非とも江戸川区小岩テーマソングにして頂きたいと思います。


2.ランドセル

通勤の時に小学生ランドセルを見かけて、その語源が気になりました。

電子辞書広辞苑によれば、オランダ語の ransel が訛ったものとのこと。

音的にはランドセルが訛ってランセルになりそうですが。


3.やせぎす

昨日は別のブログで「涙もろい」の話を書きました。

http://d.hatena.ne.jp/shibutora/20070614

今日言葉は「やせぎす」

他に「~ぎす」と終わる単語はあるでしょうか。

妻Rは「ほととぎす」

私は「きりぎりす」

おーっと! 最後が「りす」になっていた!!

しかし、辞書で「ぎす」を引くと、「キリギリスの別称」とありましたので、私も間違いではありませんでした。

広辞苑の逆引きで検索しても、同じような使い方は見つかりません。

果たして、この「ぎす」とは何なのでしょう。

1.「痩せすぎ」と言おうとして間違えて「やせぎす」となった

2.やせて、キリギリスのようだ

3.やせて、ギスギスしている


昨日、とんねるずの「みなさんのおかげでした」【新・食わず嫌い王決定戦】に YOU さんが出ていました。

石橋「YOU ちゃんて痩せてるね」

YOU 「出るところは出てるのよ」

その後、私の頭の中では勝手に会話が進んでいました。

私 「どこが出てるの」

妻R 「お腹」

それにしても、「出るところは出てるのよ」というのは女性が使うと「ふーん」ですが、男性が使うと「ん???」かも知れません。

怖いおじさんと口論になって「出るとこ出ても良いんだぞ」などと言って、「分かった」と叫んで出るところを出してしまうのも意外で良いかも知れません。

こるこる2009/07/22 15:36ノギス。

shibutorashibutora2009/08/08 10:15「野菊の墓」伊藤 左千夫