Hatena::Groupshibutora

語学の方程式 英仏伊語トリプル三冠王 このページをアンテナに追加 RSSフィード

2008/07/22

法律事務所

08:16

 

電車で見かけた弁護士事務所の広告。会社名は「●●ホームロイヤー」

 

「ロイヤー」は lawyer から来ているわけですが、私自身、「ローヤー」と発音していたので気になって辞書を確認。

「ローヤー」も「ロイヤー」もあるようです。

 

「安易に発音をカタカナ表記にして済ませるのではなく、和訳して日本語に持ち込むべし」

という批判は一旦脇に置くとして、このように発音のカタカナ表記が日本語に取り込まれる場合、どのように確立していくのか興味深いです。

 

どの国から入ってきたかによっても異なるでしょう。

たとえば、カフェラテもイタリア語のcaffe latte がそのままイタリアから入ってきていたなら、カッフェラッテとなっていたでしょうが、米国資本の大手コーヒーチェーン経由で入ってくると、カフェラテになってしまうでしょう。

 

lawyer については、まだ確立していないようです。そもそも社名以外の文脈でローヤーとカタカナで使われるケースは無さそうですし。

 

ただ、弁護士さんなので、ローヤーとすると、「牢屋」を想起させるので商売上まずいという判断があったかもしれません。

 

冒頭の「●●ホームロイヤー」に戻ると、ホームのところも、Home と法務をかけているかもしれません。

 

一日一回、クリッククリック

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ   <- 一日に10人にクリックしていただくと、ベスト3に入れるくらいのランキングです。ランキング五位目前!

Puzz.L.RiddlePuzz.L.Riddle2008/07/23 21:12寅彦さん、

Puzz L.Riddleです。
実に記事とは関係ないのですが、英検1級合格しました。

1月の試験で一次にはじめて合格し、
二次二度目のトライで合格しました。

今年に入ってから、語学関係の付き合いが多くなったのが
非常に良い効果をもたらしてくれたようです。

実際のところ、英検については受かる気もなく、
定点観測として受けたので合格に驚きを隠せません。

英検1級の問題集を買ったものの1ページも開かず、
「めざせ英検1級」(http://ww3.tiki.ne.jp/~hershey/index.html)
なんてページを紹介されたにも関わらず、スピーチ対策まで
いたらないと言う、実に不真面目な態度だったので、
これではこれから1級を目指す人にまともなアドバイスもできません(笑)

寅彦さんが三森さんの本を「英検2次を目指す人に」と紹介していた
のを真に受け(笑)、2冊とも読んだのが準備と言えば準備です。

とりあえずご報告ということで。

shibutorashibutora2008/07/23 23:38Puzz.L.Riddleさん、こんにちは。
 
英検一級合格、おめでとうございます。
 
この勢いで、フランス語・イタリア語も行きましょう。
 

Puzz L.RiddlePuzz L.Riddle2008/07/24 04:39寅彦さん、

おはようございます。
今回、直接的な受験対策をしないまま、合格できたことで、語学習得の自分なりのやり方が少しずつ見えてきたような気がします。

フランス語、イタリア語、この2つも今回の経験を応用して、勉強会、検定試験に活かして行こうと思います。

ただ、私は良い意味で卑怯なので(どんな意味だ?)、きっと合格した時しか報告しないと思います(笑)

今、マイブームは文法書の通読です。イタリア語でいわゆる「坂本文法」を文字通り読んでいます。全ページ読み終えた時に、なにかブレークスルーが起きれば、他の言語にも適用したいと思います。また、辞書の通読というのもやってやろうかと思っています。語学の勉強法を自分で試行錯誤しながら工夫してみるって、楽しいですよね。また都内で飲み会などいたしましょう! また来ます。